A Oração do Pai Nosso em Aramaico

A Oração do Pai Nosso em Aramaico: Uma Conexão Profunda com as Raízes do Cristianismo

A oração do Pai Nosso é uma das orações mais conhecidas e recitadas no mundo cristão. Ela é encontrada em duas passagens do Novo Testamento: no Evangelho de Mateus (6:9-13) e no Evangelho de Lucas (11:2-4). Para muitos, essa oração não é apenas uma prática religiosa diária, mas também um elo de conexão espiritual com Deus.

Mas você já parou para pensar em como seria orar o Pai Nosso nas palavras originais de Jesus? O aramaico era a língua falada por Jesus e seus discípulos na Palestina do século I. Logo, entender a oração do Pai Nosso em aramaico é uma oportunidade única de explorar mais profundamente as raízes da fé cristã e entender nuances que podem se perder em traduções para o português, inglês ou outras línguas modernas.

O Pai Nosso em Aramaico: Uma Tradução Singular

A oração do Pai Nosso, em sua versão aramaica, apresenta uma sonoridade e significado que podem parecer distantes da versão que conhecemos. O aramaico, uma língua semítica, carrega uma riqueza semântica e expressiva que muitas vezes não pode ser totalmente capturada por outras línguas. Vejamos como fica a oração nessa língua:

Pai Nosso em Aramaico:

  1. Abwoon d’bashmaya – “Pai nosso que estais nos céus”A palavra “Abwoon” é uma forma carinhosa de dizer “Pai”, expressando a proximidade e a afeição, algo mais íntimo do que a tradução habitual “Pai Nosso”. Já “bashmaya” significa “nos céus”, mas em um contexto mais amplo, pode também se referir ao “reino espiritual” ou à dimensão divina.
  2. Nethqadash shmakh – “Santificado seja o vosso nome”A expressão “Nethqadash” vem da raiz “qadosh”, que significa “santo”. A frase transmite a ideia de uma santificação que não é apenas reverente, mas também um processo contínuo de dedicação e consagração ao nome de Deus.
  3. Tethe malkuthakh – “Venha a nós o vosso reino”A palavra “malkuth” significa “reino”, mas também pode se referir ao “governo” ou à “autoridade” de Deus. A oração aqui expressa um desejo de que o domínio divino se manifeste na Terra de maneira tangível e transformadora.
  4. Nehwey tzevyanach aykanna d’bashmaya af b’arha – “Seja feita a tua vontade, assim na Terra como no céu”O aramaico aqui traz a ideia de que a vontade de Deus deve ser cumprida de forma total, tanto no plano celestial quanto no terrestre. A palavra “tzevyanach” significa “vontade”, que é algo muito mais profundo do que um simples desejo, refletindo a harmonia cósmica entre o céu e a Terra.
  5. Haw lan lachma d’sunqanan yowmana – “O pão nosso de cada dia nos dai hoje”A palavra “lachma” significa “pão”, mas em um contexto espiritual, também pode ser interpretada como “nutrição” ou “sustento”. A oração, então, não é apenas sobre o pão físico, mas sobre a necessidade diária de sustento espiritual e material.
  6. Ushbuq lan hayavain aykana daph hnan shbwoqan l’khayyavain – “Perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido”A expressão “hayavain” refere-se às nossas dívidas ou ofensas, refletindo a ideia de que o perdão não é apenas uma ação de clemência, mas um processo de restauração e reconciliação.
  7. Wela t’alan l’nesyuna – “E não nos deixeis cair em tentação”A palavra “nesyuna” se refere a uma “tentação” ou “provação”, e neste contexto, pede-se a Deus para não permitir que o fiel sucumba às dificuldades da vida.
  8. Ela patzan min bisha – “Mas livrai-nos do mal”O termo “bisha” se refere ao “mal”, entendendo-se aqui como as influências negativas ou destrutivas que afastam o ser humano de Deus.
  9. Metol dilakhie malkuthah wahaylah wateshbuchta l’alam almin – “Pois teu é o reino, o poder e a glória para sempre”Esta frase final é uma exaltação à soberania de Deus, reconhecendo a sua autoridade eterna sobre todas as coisas.

A Profundidade do Aramaico

O aramaico tem características únicas que proporcionam uma compreensão mais rica da espiritualidade cristã. Por exemplo, o uso de termos como “Abwoon” para “Pai” oferece uma sensação de proximidade e afeto, algo que não é totalmente transmitido na tradução latina ou em outras versões modernas.

Além disso, o aramaico permite uma interpretação mais fluida dos conceitos de “reino” e “vontade de Deus”, que em outras línguas podem ser mais rígidos ou formais. No aramaico, as palavras carregam uma energia quase poética, um desejo fervoroso de reconciliação entre o humano e o divino.

O Significado Espiritual de Orar em Aramaico

Orar o Pai Nosso em aramaico não é apenas uma questão de precisão linguística. Para muitos estudiosos e praticantes da fé, essa prática traz uma conexão mais profunda com o contexto histórico e cultural de Jesus. Ao recitar as palavras originais da oração, muitos acreditam que estão tocando em algo mais primordial e autêntico, um elo espiritual que transcende as traduções e aproxima os fiéis da experiência de Jesus em sua época.

Conclusão

A oração do Pai Nosso, quando dita em aramaico, revela uma dimensão profunda e rica da tradição cristã. Ao explorarmos as palavras originais de Jesus, podemos compreender melhor a intimidade e a reverência com que ele se dirigia a Deus, além de aprofundar nossa própria prática de oração. Se você já rezou o Pai Nosso em sua versão tradicional, talvez seja o momento de se aventurar na sonoridade e no significado dessa oração em seu idioma original — o aramaico — e sentir-se mais perto das raízes de sua fé.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima